“419”英文諧音“for one night”(一夜情),一向緊追熱點(diǎn)的老司機(jī)杜蕾斯登場(chǎng)了。
19日,杜蕾斯官博效仿前年感恩節(jié)發(fā)起的品牌聯(lián)動(dòng)活動(dòng),發(fā)起了一個(gè)#419不眠夜#的話題,想再“撩”一把@各大品牌官微。

發(fā)出后,喜茶官博迅速在評(píng)論區(qū)回復(fù),“你唇上始終有我的芝士”。
這兩則文案粗看沒(méi)什么問(wèn)題,但結(jié)合海報(bào)諧音,就有了很強(qiáng)烈的低俗暗示。
評(píng)論區(qū)大部分網(wǎng)友都表示:“好惡心,一點(diǎn)都不好笑”!
爭(zhēng)議聲太多,杜蕾斯很快重發(fā)了喜茶相關(guān)的微博,將“你的第一口最珍貴”改成了“你是我愛(ài)喝的奶nice蓋guy”,海報(bào)上的“今夜一滴也不許剩”也被替換了。
雖然修改過(guò)后的版本不再有什么槽點(diǎn),但流于平庸,沒(méi)有創(chuàng)意,網(wǎng)友依舊不滿意。
文章來(lái)源地址: http://www.1039flower.com/rdjj/103907.html







